03 / 2020
Категорії: English language, Interesting to know, Поради від BEA
Чужа душа – сутінки. А іноземна мова ще більші! В процесі вивчення мови ми часто ставимо питання “чому так, а не інакше”, а логіка іншої мови вражає до глибини душі. І це ми ще не говоримо про ідіоми! І доки людина погано розуміє і не адоптувала цю іншу логіку, неминуче буде місце помилкам, фразовим конструкціям і оборотам як “під копірку” з рідної мови. Але можна спробувати уникнути цих помилок працюючи на випередження. Про це і розповідаємо в цій статті!
З ЧОГО ПОЧАТИ І ЯК ПОЗБАВИТИСЯ ВІД НАЙПОШИРЕНІШИХ ПОМИЛОК
НАШІ ТИПОВІ ПОМИЛКИ І НА ЩО ЗВЕРНУТИ УВАГУ
ПРОСТІ ГРАМАТИЧНІ ПОМИЛКИ, ЯКІ РОБЛЯТЬ МАЙЖЕ ВСІ
З чого почати і як позбавитися від найпоширеніших помилок
Помилки – невід’ємна частина навчання, і не варто боятися їх робити. Потому ваш перший крок до англійської без помилок – усвідомити, що всі їх роблять і побороти ніяковість. До речі, носії теж роблять помилки і іноді навіть більше, ніж ми, адже до вивчення рідної мови деякі з них відносяться як ми до української. Це не означає, що можна говорити неграмотно, ні. Це означає, що не варто боятися помилитися. Навпаки, необхідно визначити свої помилки, що повторюються, і тоді вже почати роботу по їх усуненню.
Чому ще важливо не соромитися? Щоб розмовляти fluently, Вам украй важливо практикуватися. Якщо Ви відчуватимете страх і ніяковість, означає і практикуватися не будете, або будете недостатньо. Іноземці завжди дуже позитивно реагують, коли бачать, що Ви вивчили їх мову (навіть якщо не дуже добре). І завжди будуть раді простягнути руку допомоги і підказати, виправити вашу невелику помилку.
Наші типові помилки і на що звернути увагу
Кожна мова особлива по-своєму і буде в чомусь характерна. Тому, коли ми говоримо про помилки, ми можемо говорити про помилки україномовних людей в англійській. Для викорінювання таких помилок, ми пропонуємо піти від зворотного. Читай нижче наш “словник” типових і частих помилок в англійській, запам’ятовуй як правильно і більше не помиляйся.
Прості граматичні помилки, які роблять майже всі
У цьому розділі поговоримо про біль усіх English as a Second Language – граматичних, морфологічних і стилістичних помилках.
1. PERSON – PEOPLE: однина – a person; множина – people. Якщо говоримо ‘people’, те використовуємо – ‘were’.
Incorrect: The people was not very friendly.
Correct: The people WERE not very friendly.
2. DEPEND ON: після дієслова ‘depend’ завжди слідує прийменник ‘on’.
Incorrect: It depends of my mood.
Correct: It depends ON my mood.
3. TELL vs. SAY: з доповненням використовуємо дієслово ‘tell’.
Incorrect: Clara said me that she is going to be 20 minutes late.
Correct: Clara TOLD me that she is going to be 20 minutes late.
4. CHEAP – CHEAPER – THE CHEAPEST: ‘cheaper’ є порівняльним ступенем прикметника ‘cheap’.
Incorrect: This t-shirt is very cheaper.
Correct: This t-shirt is VERY CHEAP.
5. У англійській не існує подвійного заперечення: ‘nothing’ також є формою заперечення.
Incorrect: I didn’t do nothing yesterday.
Correct: I didn’t do ANYTHING yesterday.
6. LOOK – WATCH – SEE: дивитися на щось; see – бачити те, що потрапило в поле зору; watch – дивитися (на) щось;
Stop looking at me. I watch her show every Friday. I don’t play tennis, but I see them playing.
7. ADVICE і NEWS в англійській мають форму тільки однини.
Incorrect: What are the news?
Correct: What is the news?
Incorrect: My best friend gave me good advices.
Correct: My best friend gave me good advice.
8. З напоями і їжею використовуємо дієслово to HAVE.
Incorrect: I took a coffee with some friends.
Correct: I HAD a coffee with some friends.
9. Для вираження мети використовуємо прийменник TO.
Incorrect: I’m in England for learn English.
Correct: I’m in England TO learn English.
10. LEND – BORROW: lend – позичити щось комусь; borrow – брати у позику у когось.
Incorrect: Can you borrow me a pen?
Correct: Can you LEND me a pen?
I was wondering if I could borrow your pen.
Вимовляємо слова правильно
Акцент україномовних людей в англійській – окрема тема для гумору і самоіронії. Так що до цього не будемо додавати ще і часті помилки у вимові англійських слів. Переконайся, що при читанні і в розмові ти правильно вимовляєш наступні слова:
Herb – пряна трава (спеція): в UK /hɜːb/, в US /ɝːb/
Almond – мигдаль: UK /ˈɑːmənd/, US /ˈɑːlmənd/
Salmon – лосось: UK, US /ˈsæmən/
Architecture – архітектура: UK /ˈɑːkɪtektʃər/, US /ˈɑːrkətektʃɚ/
GIF – гифка: UK, US /ɡɪf/ (перший звук «г»)
Genre – жанр: UK, US /ˈʒɑːnrə/ (останній звук «а»)
Subtle – тонкий: UK, US /ˈsʌt̬əl/ (звук «b» глухий)
Knife – ніж: UK, US /naɪf/
Sword – меч: UK /sɔːd/, US /sɔːrd/
Valet – паркувальник (у готелі, дорогому ресторані): UK, US /ˌvæˈleɪ/
Suite – номер: UK, US /swiːt/
Suit – чоловічий костюм: UK, US /suːt/
Schedule – розклад: UK /ˈʃedʒuːl/, US /ˈskedʒuːl/
Chicago – Чикаго: UK, US /ʃɪˈkɑɡoʊ/ (перший звук «ш»).
А якщо не хочете робити помилки в написання ділових листів, то дивіться ці уроки безкоштовно: