03 / 2017
Категорії: English for IT
У сфері IT і ділового спілкування загалом граматика англійської мови в спілкуванні з іноземним клієнтом є показником credibility. Адже не хочеться виглядати, як говорять американці, sloppy and careless в діловому листуванні.Тому, щоб уникнути найпідступніших граматичних помилок, корпоративні курси бізнес англійської Business English Academy пропонує вам цю статтю.
Mistake # 1. “I” vs. “me”
У business e-mails часто можна зустріти фрази на зразок:
- Thanks for meeting Steven and I for lunch yesterday.
- Please send the latest files to John and I.
Але! Вони не вірні!
Саме займенник Me виконує роль доповнення, яке нам і необхідно в подібних виразах.
Правильні вирази звучатимуть так:
- Thanks for meeting Steven and me for lunch yesterday.
- Please send the latest files to John and me.
Mistake # 2. i.e. vs. e.g.
Ці дві латинські абревіатури часто викликають плутанину. Вони не в якому випадку не interchangeable і означають різні фрази:
– i.e. у латинській мові має повну версію id est, що означає “that is”. Тобто “in essence”, “in other words.”
– e.g. розшифровується як exempli gratia, що означає “for example”. Наприклад:
- Our bounce rate is pretty high, i.e., visitors are exiting our website quickly and don’t seem interested in our content.
- We use several important marketing metrics, e.g., bounce rate, time on site, and number of unique visitors.
Mistake # 3. Dangling participles
Важливо пам’ятати, що ‘-ing‘ phrase, яка зазвичай стоїть на початку речення, повинна по сенсу строго відноситися до слова (іменнику), яке слідує далі в контексті. Інакше, native speaker вас просто може не зрозуміти або зрозуміти невірно. Наприклад, розглянемо неправильну за смисловою граматичною будовою вираз:
- Bubbling quickly on the countertop, the investors were impressed by the new coffee machine.
Але, звичайно ж не інвестори were bubbling quickly. У такому разі пропозиція втрачає свій сенс. Правильний варіант звучатиме так:
- Bubbling quickly on the countertop, the new coffee machine impressed the investors.
Mistake # 4. “Fewer” vs. “Less”
“Fewer” ми використовуємо тоді, коли йдеться про обчислювані поняття. Наприклад, “fewer than 20 employees attended the meeting.”
“Less” – для необчислювальних понять. Наприклад: “I spent less than one hour finishing this report.”
Mistake # 5. “Then” vs. “Than”
“Then” використовується тоді, коли говоримо про час, послідовність:
“We had a meeting, and then we went to lunch.”
“Than” – тільки в порівняльних конструкціях. Наприклад:
“This meeting was more productive than the last one.”