10 / 2017
Ділова англійська повна цікавих ідіом і специфічних слів, які можуть ввести Вас в замішання, тим більше якщо вони є для Вас абсолютно нові. Багато англійських ділових виразів втрачають сенс, якщо переводити їх дослівно, тому важливо розуміти значення усієї фрази, а не окремих слів.
Для того, щоб випереджати своїх колег на один крок, Business English Academy радить Вам звернути увагу на наступні п’ять ділових виразів:
Please get me up to speed
Ця фраза має просте значення: “будь ласка, тримайте (чи введіть) мене в курсі справи”. Ваше керівництво може сказати це коли побажає дізнатися про ваші успіхи в якійсь справі, можливо, відносно проекту, над яким Ви працюєте, Ви дасте йому короткий звіт і тим самим “get him up to speed”. Якщо начальник скаже це після того, як запізниться на збори, значить, він просить повідомити його, що вже обговорили на зустрічі.
Please keep me posted
Ця фраза насправді не відноситься до пошти. Просто розмовник бажає, щоб Ви регулярно інформували його про того, що відбувається. Якщо хтось скаже вам “Please keep me posted on the sales progress”, значить, вас просять постійно повідомляти нові дані або інформацію, в цьому прикладі – по продажах, і Ви ймовірно дасте відповідь “Ok. I’ll keep you posted /updated”.
Take it and run with it
Це одна з численних англійських ділових фраз, узятих зі світу спорту (дослівний переклад: візьми це і біжи з цим). Якщо Ви висловили начальникові свою ідею і він попросив вас “to take it and run with it”, значить, вона йому, безперечно, сподобалася, і він вважає, що її треба втілити в реальність. Цією фразою він підтверджує свою згоду на те, щоб ви почали працювати над втіленням нової ідеї і при цьому були креативними. Що на це відповісти? Ідеальна відповідь: “Thanks! I’m on it”!
Can you get the ball rolling for us?
Подумайте про те, як котиться м’яч. Він котиться добре і гладко. Проте хтось повинен підштовхнути його, щоб він почав котитися. Той, хто говорить вам цю фразу, просить вас зробити це – почати якусь справу, зробити перший крок, започаткувати. Як тільки Ви запустили проект, інші зможуть приєднатися до нього і допомогти вам. На таку фразу краще всього відповісти “Sure. I’ll get started right away”.
Don’t drop the ball on this one
Ще одна ділова ідіома зі світу спорту. Якщо Ви думаєте, що м’яч – це проект, значить, опустити його означатиме зробити помилку, яка його зіпсує. Той, хто говорить цю фразу, робить акцент на важливості проекту і попереджає, щоб до нього відносилися відповідально і уникали помилок. Сенс фрази такий: “зробіть все правильно. Будьте обережні”. На таку репліку краще всього відповісти “Don’ t worry, I’ve got it under control” (не турбуйся, у мене все під контролем) або “Don’ t worry, you can count on me” (не турбуйся, ти можеш на мене покластися).