Apology Letter: Як Написати Діловий Лист-Вибачення на Англійській Мові

Apology Letter: Як Написати Діловий Лист-Вибачення на Англійській

03

06 / 2021

4208

Категорії: English language, Language of Business, Поради від BEA

А чи знаєте Ви, що таке діловий лист-вибачення на англійській? Чи часто Вам доводиться писати подібні листи? Як показує практика, у світі не існує жодної компанії, у якої було б все ідеально. Помилки трапляються, з’являється нерозуміння між співробітниками і клієнтами, варто відмітити, що це норма, але кожна поважаюча компанія повинна прислухатися до своїм клієнтом і поважати їх думку. У цьому якраз таки нам може допомогти formal apology letter or informal letter apology.

ЩО ТАКЕ APOLOGY LETTER?

INFORMAL LETTER OF APOLOGY

FORMAL LETTER OF APOLOGY

Що таке Apology Letter?

Трапляються в житті ситуації, коли необхідно просити свої вибачення письмово. Для ваших клієнтів business letter of apology, допомагає зрозуміти, що Ви піклуєтеся про них, намагаєтеся вирішити розбіжності і зрештою розберете цю ситуацію. Найважливіша функція листа з вибаченнями на англійській – встановити зв’язок з клієнтом, кожен клієнт повинен відчувати, що лист відправлений персонально.

Варто відмітити, що структура personal apology letter or apology letter to customer, в цілому не відрізняється від complaint letter на англійській. Але, все-таки є різниця і сьогодні ми це обов’язково розглянемо!

Читайте також:
Top mistakes in business email, Lesson 1

Читайте також:
Top mistakes in business email, Lesson 2

Читайте також:
Top mistakes in business email, Lesson 3

Informal Letter of Apology

Лист цього типу можна відправити другу, членові сім’ї або ж знайомому, якого Ви скривдили і хочете ввічливо просити щирі вибачення.

  • Dear (Name)

Розпочніть з найпростішого – привітайте людину.

  • Introduction

Розпочніть із звичайного “я хочу принести вибачення за доставлені незручності” і прийняття помилки. Напишіть чому ж Ви пишіть все-таки. Внизу ми надаємо список фраз вибачень на англійській, які допоможуть написати Вам вступ :

I hope you will understand when I say that – Сподіваюся, ти зрозумієш, якщо я скажу, що.
What can I say, except I’m sorry that – Що я можу сказати, окрім як пробач.
I’m sorry for – Я винен. (Мені шкода.)
I owe you an apology – Я повинен перед тобою вибачитися.
I’m sorry if I upset you in any way – Пробач, якщо якимсь чином скривдив тебе.
I can’t describe how sorry I am and how guilty I feel – У мене бракує слів, щоб описати, як мені шкода і як я винен перед тобою.
I feel dreadful about – Я страшенно поступив.
It was my fault, and I’m sorry – Це була моя провина, пробач.
My sensitivity was on vacation that day and I’m so sorry – Я був страшенно бездушний того дня, мені дуже шкода.
I must beg your forgiveness for my outspoken and insensitive remarks – Я благаю пробачити мене за мої жахливі висловлювання.
Please forgive me for being so late. It was inexcusable – Пробач, будь ласка, за запізнення. Немає мені виправдання.
I apologize most humbly for (ignoring your feelings) – Я щиро прошу вибачення за.

  • Main Body

У основній частині спробуйте пояснити причини вашого вчинку. Спробуйте повністю взяти провину на себе, навіть якщо Ви так не вважаєте, інакше, цей лист не матиме сенсу. Пообіцяйте ні в якому разі не повторювати помилок і не намагайтеся звинуватити вашого співрозмовника. Внизу список наступних вибачень на англійській, які допоможуть Вам :

I blame myself for what happened – Я звинувачую себе в тому, що сталося.
It was my fault (responsibility) – Це була моя провина (обов’язок).
I’m embarrassed to admit that – Мені незручно визнавати, що.
Please accept this letter as my personal promise to – Прийми, будь ласка, цей лист, як моя особиста обіцянка.
I am sorry for the hurt I know this causes – Пробач за нанесену образу.
I admit that I was in the wrong – Визнаю, що був неправий.

  • Conclusion

У завершені, Вам варто ще раз попросити прийняти ваші щирі вибачення. Наприклад, Ви missing metting і не змогли повідомити про інцидент. Опишіть як Ви бачите вирішення ситуації. Оскільки це email для близької людини, пообіцяйте передзвонити або ж особисто зустрітися для вибачень. Для завершальної частини підійдуть наступні фрази:

I hope you believe me when I say how sorry I am – Сподіваюся, ти віриш, як сильно я жалкую.
I can’t tell you how sorry I am – Навіть не можу передати, як я жалкую.
I beg you to forgive me – Благаю, пробач мене.
There is no excuse for. and I hope you’ll forgive me – Я дуже винен. але сподіваюся, ти пробачиш.
I sincerely hope – Щиро сподіваюся.
All this being said, I again apologize for the problems I have caused you – Після усього сказаного, хочу ще раз вибачитися у тебе за заподіяні проблеми.
We hope you are willing to give us another chance – Сподіваюся, ви дасте нам ще один шанс.
I hope this incident won’t stand in the way of our friendship -– Сподіваюся, цей випадок не стане на шляхи нашої дружби.
Again, I apologize for betraying your trust – Я ще раз прошу вибачення за те, що не виправдав твою довіру.
I hope that as time passes you will find a way to forgive me – Сподіваюся, що з часом ти зможеш пробачити мене.
I understand that it might be difficult for you to accept my apology, but– Розумію, що тобі складно пробачити мене, але.
I will call you later this week to apologize in person – Я подзвоню тобі цього тижня, щоб вибачитися особисто.
I can promise you that this will never happen again – Обіцяю, що це більше не повториться.

  • Sincerely

З кінці листа, обов’язково додайте Sincerely (Sincerely yours), а також ім’я. Внизу Ви можете побачити sample листи-вибачення.

неформальний лист-вибачення

Читайте також:
Best English Expressions That Are Commonly Used In Business

Formal Letter of Apology

Що стосується formal apology letter, такий тип також не особливо відрізняється від структури ділового листа. Але найчастіше, це reply на лист скаргу. Мета цього прикладу листа – дати пояснення причинам проблем, які були вказані в листі скарзі, а також, спробувати переконати адресата, що усі можливі кроки будуть виконані для вирішення ситуації. Також, запропонуєте компенсацію для адресата. Для кращого розуміння розглянемо зразок структури для написання ділового листа-вибачення.

  • Dear (Name)

Спершу звернетеся до адресата по імені і прізвищу. “Dear Sir / Madam або To Whom it May Concern” не коштує, клієнт може подумати, що Ви навіть не захотіли дізнаватися його ім’я і прізвище. Також, не забувайте, що в такому типі листів зовсім не доречні скорочення на кшталт ” I’m, don’t, I’d”.

  • Introduction

Обов’язково вкажіть з якої причини Ви пишіть цей лист. Розпочніть з вибачень і покажіть усю стурбованість ситуацією:

I am writing to apologize for – Я пишу, щоб вибачитися за.
I am writing to offer my apologies for – Я пишу, щоб виразити свої вибачення.
I must (would like to) apologise for – Повинен (хотів би) вибачитися за.
Please accept my / our sincere / profuse apologies for – Прийміть мої / наші щирі вибачення.
We apologise for – Ми просимо вибачення за.
Thank you for bringing the matter / issue / problem to our attention – Спасибі, що повідомили нам про цю справу / проблемі.
I appreciated your advising me of this incident – Для мене дуже важливе ваше повідомлення.
I would like to begin by giving my sincere apologies for the inconvenience that you experienced – На самому початку хотілося б виразити мої щирі вибачення за заподіяні незручності.

  • Main Body

У основній частині пояснити причини що стався ситуації, кожна проблема в окремому параграфі. Виразіть прикрість і визнайте провину компанії або ж from employee.

We accept full responsibility for the mistake – Ми повністю беремо на себе відповідальність за помилку.
I assure you we are taking the necessary steps to prevent it from happening in the future – Будьте впевнені, що ми вживаємо усі необхідні заходи, щоб подібне більше не сталося.
You have my assurance that – Я гарантую вам.
Please be assured that we will – Будьте впевнені, що ми.
I am trying to sort it out (sort the problem out) as a matter of urgency – Я намагаюся розібратися з цим (розв’язати цю проблему) негайно.
I can assure you that this will not happen again – Обіцяю, що це надалі це не повториться.
We are doing everything we can do to resolve the issue – Ми робимо усе можливе для вирішення проблеми.
Please allow me to suggest you. as compensation for – Дозвольте запропонувати Вам у якості

  • Conclusion

Ще раз просіть вибачення, також, варто виразити надію, що ця ситуація ніяк не вплине на подальшу співпрацю, залиште ваші дані, якщо буде потрібна допомога.

Once again, our (my) sincere apologies for the inconvenience caused -– Ще раз прийміть наші (мої) щирі вибачення за заподіяні незручності.
I hope that you will accept my apologies (that my apologies will be accepted) – Сподіваюся, Ви приймете мої вибачення (мої вибачення будуть прийняті).
I hope that you can forgive (overlook) this regrettable error – Сподіваюся, Ви зможете пробачити цю прикру помилку.
Thank you for your understanding – Дякую за розуміння.
If you would like to continue this conversation, please feel free to call me at – Якщо ви хочете продовжити нашу бесіду, прошу без коливань дзвонити мені по телефону.
Should you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience – З усіма питаннями відносно цього листа, будь ласка, звертайтеся до мене в слушний для Вас час.

  • Sincerely (Sincerely yours)(Name)

Після чого, додайте обов’язкову завершальну фразу. Example ділового листа вибачення можна побачити нижче:

діловий лист-вибачення

Ці навички Ви можете потренувати на курсах англійська для бізнесу і з легкістю писати різні типи листів!

Читайте також:
Cленг, Який Можна Зустріти В Email

 

З А Г Р У З К А

Pin It on Pinterest